Pensées d' un étudiant
Il y a un an, j'ai préparé mon voyage au Japon. Après avoir visité Tokyo, les quatre français et moi sommes venus à Hirosaki. Nous avons fait la connaissance de nos tuteurs et du personnel du Centre afin d'organiser notre séjour à Hirosaki. Aussitôt après, nous sommes rentrés (à l'appartement). Le lendemain, nous avons effectué les démarches administratives (pour séjourner au Japon). |
一年前、私は日本に来る準備をしました。東京を訪れたあとでほかの4人のフランス人と弘前に来ました。そして弘前での生活の準備をするためにチューターとセンターの人に会いました。その後すぐ私たちはアパートへ行きました。翌日滞在に必要な手続きをしました。 |
Pendant les cours, j'ai fait la connaissance de nouvelles personnes et nous avons organisé des soirées. |
授業では新しい人たちと知り合い、一緒にパーティーをしました。日本に始めて来た私にはびっくりしたことがありました。実は、1万キロ以上、12時間飛行機で旅したというのに、建物はフランスとほとんど変わりなく、道路も同じ… がっかりしました。しかし、ちょっとだけ。 |
Au mois de septembre, à Tokyo, il fait très chaud et humide. Cela est très différent par comparaison avec le climat en France. D'autre part, on est étonné de ne pas voir d'enfants. |
9月の東京はとても暑くてじめじめしています。これはフランスの気候と比べるとずいぶん違います。そのほかに、子供に出会わないのでびっくりしました。 |
C'est toutefois avec le temps que les differences sautent aux yeux. En France, il n'y a pas que des rustres. Mais la gentillesse des Japonais est exceptionnelle. |
でも時間が経つにつれ、違いに気がつくものです。フランス人はべつに粗野な人ばかりではないですが、日本人の優しさは本当に特別です。そして町を散歩しているとお寺や山々が目に入り、制服を着ている子供たちを見かけます(フランスでは制服を着ません)。 |
Frédéric |
フレデリック
|