OMIYA MATSURI

Le 30 juin, nous sommes allés à une fête de temple. C'était la première fois que j'assistais à une fête de temple. Il n'y a pas de temple Shinto en France. Je ne savais donc pas à quoi m'attendre. Je me disais qu'il devait avoir des stands de nourriture mais ayant vu l'enceinte des temples, je me demandais comment beaucoup de monde pouvait tenir dedans.

 6月30日、私たちは社寺でのお祭り(宵宮)に行きました。私は宵宮に行くのは初めてでした。フランスには神社がありません。そのため、私は何を期待すべきかわかりませんでした。食べ物の屋台があるに違いないと思いましたが、寺社の内部を見て、どのくらいの人が中に入れるかと疑問に思っていました。

Quand nous y sommes allés, en fait la fête avait lieu dehors, dans les rues autour du temple. Il y avait beaucoup de stands de nourriture japonaise, bien sûr, et un de glace Snoopy. C'était marrant et bon.

 私たちがそこへ行ってみると、実際のお祭りは神社の周りの通りで行われていました。そこには勿論のこと日本の食べ物の屋台があり、スヌーピーの形をしたアイスクリームもありました。それは面白くておいしかったです。

Il y avait aussi des stands où on pouvait tirer à la carabine comme en France. J'ai essayé de pêcher des ballons avec une épingle retenue par un mouchoir. J'ai réussi à en avoir un mais pas le deuxième. Je n'ai pas essayé de pêcher les poissons rouges. Je suis trop lente…

 フランスの物と同様の射的の出店もありました。私はティッシュで固定されたピンを用いての風船(ヨーヨー)釣りに挑戦してみました。1つ取るのに成功しましたが、2つ目はとれませんでした。金魚すくいには挑戦しませんでした。とてものろいので…

Cette fête ne ressemblait en rien aux fêtes françaises. Il n'y a pas de fête de temple en France. Je pensais qu'il y aurait un défilé des moines mais non. Il y avait de la musique, du shamisen dans l'enceinte du temple. C'était très sympa. Et on pouvait acheter des feux d'artifice, ce que nous avons fait et nous les avons allumés une fois rentré à la maison.

 この祭りはフランスの祭りと全然似ていませんでした。フランスには寺社の祭りはありません。私は聖職者の行列(パレード)があるのはないか思っていましたが、ありませんでした。境内では三味線の演奏がありました。とても気分の良いものでした。そして花火を買うことができたので、それを買って帰って花火遊びをしました。

C'était très amusant d'aller à cette fête et apparemment ce sont des occasions très populaires ici.

 この祭り来れて本当に楽しかったし、どうやらこうした機会は大変人気のあるもののようです。

Ciwa WELEPA

チワ・ウェレパ

日本語訳・編集
フランス語実習I 受講生:
伊藤(Cécile)
佐川(Zoé)
下山(Léa)
町田(Adrien)
新(Théo)
松居(Jacqueline)