Nicolas Flamel/ニコラ・フラメル

Souvent, pour mes recherches, je me rends à Paris ; tout comme récemment. De temps en temps, j’en profite pour passer devant la maison de Nicolas Flamel (qui est maintenant un restaurant). Vous avez sûrement lu «Harry Potter » !? Dans ce livre, il est écrit que Nicolas Flamel a créé la pierre philosophale. Vrai ou faux, je ne sais pas, mais j’aimerais parler de sa vie.

 Point-Rencontre@Hirosaki

 私は、研究のためによくパリに行きます。つい最近も行きました。せっかくなので、ときどきニコラ・フラメルの家の前を通ります(現在はレストランになっている)。きっと皆さんは、『ハリー・ポッター』を読んだことがありますね!? その本の中で、ニコラ・フラメルは「賢者の石」をあみだした/創ったと書いてあります。それが本当かどうかはわかりませんが、彼の人生についてお話したいと思います。

 Point-Rencontre@Hirosaki

Nicolas Flamel est né en 1330 ; on pense qu’il est né à Paris. Nicolas et sa femme, Péronnelle, vivaient au 51 rue de Montmorency. Nicolas travaillait comme secrétaire à l’Université de Paris. Péronnelle était alchimiste. Ses recherches portaient sur l’élixir de longue vie, mais c’était difficile pour elle. L’élixir de longue vie est une boisson qui permet de ne jamais vieillir. Tous les deux étaient chrétiens et pratiquants. Ils aidaient beaucoup les pauvres. On dit qu’ils étaient philanthropes.
 Point-Rencontre@Hirosaki

 ニコラ・フラメルは1330年生まれで、パリで生まれたとされている。ニコラと妻のぺロネルは、Montmorency(モン・モランシー)通り51番地で暮らしていた。ニコラは、パリ大学で事務官として働いていた。ぺロネルは錬金術師だった。彼女は長寿の妙薬について研究したが、難しかった。その妙薬とは、決して年をとらないようにする飲み物だった。ふたりは熱心なクリスチャンだった。彼らは貧しい人々をよく援助していた。慈善家だったそうである。
 Point-Rencontre@Hirosaki

 Nicolas était aussi éditeur. Il étudia également le grec et l’hébreu. En 1376, il découvrit un étrange livre. Ce livre ne portait pas de titre et possédait 21 pages. Nicolas tenta de le traduire en français. En 1378, il se rendit en pèlerinage en Espagne à Santiago de Compostelle. Pendant ce voyage, il rencontra un juif à l’Université d’Andalousie. Cet homme lui enseigna l’alchimie. Il lui déclara que l’étrange livre de 21 pages devait sans doute être « le livre d’Abraham ». Par la suite, avec sa femme, ils purent en finir la traduction. Grâce à ce livre, on dit qu’ils fabriquèrent la pierre philosophale. Et de cette pierre, ils réussirent à fabriquer de l’argent, puis del’or dès 1382.
 Point-Rencontre@Hirosaki

  ニコラは本の編者でもあった。彼はギリシャ語とヘブライ語も学んだ。1376年に、彼は奇妙な本を発見した。その本は21ページで、題名がない本だった。ニコラはその本をフランス語に翻訳してみたが、うまくいかなかった。1378年、彼はスペインのサンティアゴ・デ・コンポステーラへ巡礼の旅をした。この旅行中、アンダルシア大学で、あるユダヤ人に会った。その人から彼は錬金術を教わった。さらにその人は、その21ページの奇妙な本は≪アブラハムの書≫に違いないと言った。こうしてニコラは、妻といっしょにその本をやっと解読できたのである。この本のおかげで、彼は賢者の石を作ったと言われている。 そして、彼らはその石から銀を作ることに成功し、1382年には金を作った。
 Point-Rencontre@Hirosaki

 Bien qu’ils aient fabriqué la pierre philosophale, Péronnelle mourut en 1414. Tout le monde fut surpris car elle avait toujours été en bonne santé. Personne ne compris pourquoi elle mourut, comme cela, du jour au lendemain. En 1418, Nicolas mourut à son tour. Il fut enterré auprès de sa femme. Au-dessus de sa pierre tombale, d’étranges inscriptions ont été gravées. Pourtant, beaucoup de monde était envieux des découvertes de Flamel. A sa mort, ils tentèrent de découvrir son secret et fouillèrent sa maison et sa tombe. Ils ne trouvèrent rien. Le plus étrange est, dit-on, que les corps ne se trouvaient pas dans les tombes. C’est ainsi que commença la légende.
 Point-Rencontre@Hirosaki


 彼らは賢者の石を作ったが、ぺロネルは1414年に死んでしまった。彼女はずっと健康だったので、みんなびっくりした。どうして彼女が死んだか誰も知らないが、このように、突然のことだった。1418年にニコラも死に、彼の妻のそばに埋葬された。墓石の上には、奇妙な碑文が彫られていた。しかし、フラメルの発見を羨んでいた人々がたくさんいた。ニコラが死んだとき、彼らはその秘密を明かそうとして、家と墓を荒らしたが、何も見つけられなかった。不思議なことに、墓の中には遺体が見つからなかったと言われている。このようにして、伝説が始まった。
 Point-Rencontre@Hirosaki

 J.K Rowling a étudié le français et en tant qu’étudiante, elle séjourna en France. Elle a sans doute entendu parler de cette légende qu’elle a utilisée dans « Harry Potter »

 J.K.Rowlingはフランスに留学生として来て、フランス語を勉強した。おそらく彼女はその話を聞いて、「ハリー・ポッター」の中でその伝説を利用したのだろう。

Caroline
日本語文:Caroline / Cercle Francophone