La rentrée scolaire ~ 新しい学年の始まり

La rentrée scolaire est un moment important pour les élèves, les professeurs et toutes les personnes qui travaillent dans les établissements scolaires: les directeurs d’écoles, les principaux des collèges, les proviseurs des lycées, les cuisiniers, les surveillants…

新学年の始まりは生徒や教師にとって、また校長先生や調理スタッフ、生徒監督者など、学校で働く人たちにとって大切な時期である。

En France, ils rentrent à l'école, au collège ou au lycée en septembre, après deux mois de vacances (en juillet et en août).
Ensuite, toutes les 6 semaines, il y a des vacances. Ce sont les vacances de la Toussaint au mois de novembre, les vacances de Noël au mois de décembre, les vacances d’hiver au mois de février et enfin les vacances de Pâques au mois d’avril. Elles durent 15 jours à chaque fois.

フランスでは、2カ月に渡る長期休暇(7月と8月)の後、小・中・高で9月に新学年を迎える。それからは6週間ごとの休暇がある。11月には万聖節の休み、12月にはクリスマス休暇、2月には冬季休暇、そして4月には復活祭の休みがある。これらの休暇の長さはそれぞれ2週間である。

Le jour de la rentrée, Il y a beaucoup d'élèves. les élèves ne portent pas d’uniforme mais une tenue correcte est exigée.

新学年の始まりの日には多くの生徒が集まる。制服の着用はないが、きちんとした服装が求められる。

Le premier jour, au collège et au lycée les élèves sont regroupés sur la cour et sont appelés un à un. Ils sont tous très stressés. On leur indique leur classe. Une fois dans la classe, le professeur principal distribue les manuels, l’emploi du temps et quelques papiers administratifs.
Il donne différentes consignes sur le règlement de l’école puis au bout d’1h, les élèves peuvent rentrer chez eux. Le début des cours a lieu le lendemain.

この日、中学や高校では生徒たちが校庭に集められ、一人一人の名前が呼ばれる。生徒たちはみな緊張の面持ちだ。クラス分けが発表され、教室に入ると担任から教科書や時間割、事務関連のプリントが渡される。教師が校則に関する様々な指示をし、1時間もすれば生徒たちは帰宅を許される。授業は翌日から始まる。

Les écoliers et écolières ont entre 3 et 10 ans. De 3 à 5 ans, les enfants vont à la maternelle. Après, ils vont à l’école primaire (de 6 ans à 10 ans).

écolier(écoli&eagrave;re) (学童)というのは3歳から10歳の子供で、3歳から5歳まではécole maternelle (幼稚園)へ通い、6歳から10歳まではécole primaire(小学校)へ通う。

Les collégiens et collégiennes ont entre 11 et 14 ans et ils vont au collège. A la fin du collège, les élèves doivent passer le brevet des collèges. C’est le premier diplôme.

collégien(ne) (中学生)は11歳から14歳で、collège(コレージュ、中学校)へ通う。卒業時には中等学校終了証書を取得しなければならない。これが一番最初に得る卒業証書となる。

Les lycéens et lycéennes ont entre 15 et 17 ans et ils vont au lycée. A la fin du lycée, les élèves doivent passer le baccalauréat. Cet examen permet d’accéder à l’université.

lycéen(ne)(高校生)は15歳から17歳で、lycée(リセ、高校)へ通う。高校を卒業する前にバカロレア(大学入学資格試験)に合格する必要があり、これに合格すれば大学進学への道が開かれる。

翻訳:2010年度後期 フランス語実習AII 受講者
福井千秋(Annette)、古川理恵(Marie)、清野裕香(Véronique)、阿部霞(Anne)、山田歩(Jeanne)、藤田健太郎(Bruno)、樋田萌(Charlotte)、平山亮輔(Michel)、赤石真美(Célia)、外崎啓太(Paul)、二又彩夏(Sophie)、大槻優成(Cady)、平浜聡実(Léa)、鈴木健正(L&eacte;o)、田畑健太(Alain)、中山悠司(Denis)